Ps.81:15における補足について(刑罰、災い、運命)

詩篇81篇15節bには、原文にはない言葉が翻訳聖書では補われていることが多いです。

新改訳2017では「刑罰」、共同訳では「運命」、聖書協会共同訳では「災い」が補われて、訳出されています。要するに、「どのような時」であるのかが、補足されているということです。

しかし、「刑罰」と「災い」、あるいは「運命」では、幾分ニュアンスが異なります。

ではなぜこのような解釈の違いで出てくるのでしょうか。

おそらく、表面的には同じように見える事柄でも、視点の違いによって、その捉え方が変わってくるということではないかと思われます。

この文脈で言えば、イスラエルの民にとって、捕囚といった苦難は、神からの「罰」のように思えたでしょう。しかし、神の側からしたら、それはイスラエルの民自身が、自分で選び取った道であり、自ら招いた「災難」でもあります。

このように表面的には同じ事柄でも、そのことを誰の視点から説明するかで、表現が変わってくるということです。

それでは、この文脈ではどうでしょうか。詩篇81篇の特徴は、神の側から見たイスラエルの民であることを踏まえるなら、おそらく「災い」や「運命」といったニュアンスの方が適切なような気がします。直前の、79篇や80篇では、まさにイスラエルの民の側の視点から語られています。その場合は、「刑罰」であると表現することも可能だと思いますが、81篇は神の側の視点から描かれています。たとえば、12節では「それゆえ、わたしは彼らをそのかたくなな心にまかせ、その思いのままに行くにまかせた」(口語訳聖書)とありますが、これはイスラエルの民を好きなようにさせたという神の側の視点です。民は自分たちがなぜこのような目に遭っているのかと嘆いていますが(79篇、80篇)、神の側から見たら、それは自分たちが好きなようにした結果です。

したがって、そのように自分たちの選んだ道を進んだ結果、招いた悲劇は、人間から見たら神からの刑罰に思われたとしても、神の側から見たら、それは自ら選んだ運命、災いであると言えるのではないかと思います。

Luke.10:25-37(祭司とレビ人)

ルカの福音書10章25-37節は、「善いサマリア人」というたとえ話として広く知られています。半殺しにされた人の元に3人の人が通りかかり、初めの二人は通り過ぎ、最後に来たサマリア人が介抱したお話です。

当たり前のことですが、サマリア人に注目されることがよくあります。ですが、あえて祭司とレビ人に注目したいと思います。

では、なぜ初めの二人、つまり「祭司」と「レビ人」は通り過ぎてしまったのでしょうか。大きな理由としては、「血」に触れると汚れるから、ということが挙げられると思います。その上で、通り過ぎた二人が「自己中心的」であったからとみなされることが一般的には多いように感じます。

確かに、最終的にはそうとも言えるのかもしれませんが、しかし、細かい状況を考えるなら、必ずしも単純な話ではなさそうです。たとえば、祭司もレビ人も神殿で仕える働きをしています。つまり、血に触れてしまうと、しばらくの間、その汚れゆえに隔離され、神殿での奉仕ができなくなってしまうわけです。それは、自分たちだけではなくて、神殿に礼拝に来た人々にも影響を及ぼすものです。

現代的に言えば、牧師が感染症の患者に接して、しばらく礼拝活動ができないといったところでしょうか。もっと言えば、日曜日の朝、感染症の患者に接し、当日教会に行くことすらできなくなったと言えるかもしれません。

そのようなことを踏まえるなら、通り過ぎていった祭司とレビ人を、頭ごなしに否定することはできないように思います。少なくとも、もし自分が同じような状況になった時に、そのように通り過ぎる可能性が0ではないということを強く思わされるのではないでしょうか。

このような視点も持つことで、たとえ話の理解が深まるということもあるように思います。

1Kings 18:26「踊りまわった」「跳びはねた」?

この一連の出来事は、預言者エリヤがバアルの預言者たちと対峙した印象的な場面です。

彼らは与えられた牛を取って整え、朝から昼までバアルの名を呼んで「バアルよ、答えてください」と言った。しかしなんの声もなく、また答える者もなかったので、彼らは自分たちの造った祭壇のまわりに踊った
列王記上18:26(口語訳聖書)

CSなどでも、よく選ばれる箇所の一つだと思います。バアルの預言者たちが踊っている様が浮かんできます。

ここで注目したいのは、果たしてバアルの預言者たちは「踊った(跳びはねた)」のかということです。

そこで、前後の文脈に着目しつつ考えてみましょう。21節にも、同じ言葉が使われていますが、これは預言者エリヤが、主なる神とバアル神の間で揺れ動く民に対して語りかけた言葉です。

そのときエリヤはすべての民に近づいて言った、「あなたがたはいつまで二つのものの間に迷っているのですか。主が神ならばそれに従いなさい。しかしバアルが神ならば、それに従いなさい」。民はひと言も彼に答えなかった。
列王記上 18:21(口語訳聖書)

ここで「二つものの間に迷っているのですか」と訳されているフレーズは、新改訳2017では「どっちつかずによろめているのか」、新共同訳および聖書協会共同訳では「どっちつかずに迷っているのか」と訳されています。聖書協会共同訳聖書は脚注にて、直訳は「二本の枝を跳びはねるのか」であることを補足しています。ちなみに、原文では、עַד־מָתַ֞י אַתֶּ֣ם פֹּסְחִים֮ עַל־שְׁתֵּ֣י הַסְּעִפִּים֒となっています。

HALOTによると、פֹּסְחִיםの語根である「פסח」には、いくつかの意味がありますが、主な意味としては、「limp」や「lame」などが当てられています。また、この特定の箇所については,”1Kgs 1826 to limp about in a cultic ceremony, perform a hobbling dance”と説明されています。「פסח」の主要な意味としてではなく、この特定の文脈における意味として、かろうじて “dance”というフレーズが見られます。しかし、「足が不自由、足を引きずっている」といった意味を持つlimpやlameと「踊る/跳びはねる」は極めて対照的な意味だと言えます。ちなみに、この「פסח」は、過ぎ越し(pass over)の語根でもあります。

それでは、このような対極的な意味合いが本当にあるのか、ということが疑問に思われるわけですが、別の辞書を見てみますと、NIDOTTEでは下記のように説明されています

The vb. is used in the qal to speak figuratively of limping about between two opinions or courses of action with regard to the worship of Yahweh or Baal (1 Kgs 18:21). It also describes the physical incapacity of Mephibosheth (2 Sam 4:4), and as an ironic twist on Israel’s ambivalence, it refers to the priests of Baal as limping about (NIV dancing; 1 Kgs 18:26). It seems best to distinguish פָּסַח, pass or spring over, from פָּסַח, limp.

Willem VanGemeren, ed., New International Dictionary of Old Testament Theology & Exegesis (Grand Rapids, MI: Zondervan Publishing House, 1997), 641.

ここで、 “It also describes…as an ironic twist on Israel’s ambivalence, it refers to the priests of Baal as limping about (NIV dancing; 1 Kgs 18:26)”とあります。イスラエルの民の「アンビバレント(ambivalence)」な態度への「皮肉的なねじれ」として、説明されています。

それでは、民のアンビバレントな態度とは何かと言えば、その一端が21節に垣間見られます。21節にて、エリヤは民に決断を迫りましたが、民は「二つのものの間に迷ってひと言も彼に答えなかった」とあります。神に信頼するべきなのか、バアルに従うべきなのか。民は答えることができなかった、どっちつかずの態度を取っていたのです。その一方で、26節でバアルの預言者たちはバアルの答えを求めて、祭壇のまわりを踊ったとあります。

このように、イスラエルの民とバアルの預言者の「対比」(皮肉的なねじれ)を意識するなら、民は「もたつき」、預言者はそれに対して「踊った」と解釈することができます。

しかし、それ以外の解釈もあります。その例として、ESVではこのように訳されています。

“But there was no voice, and no one answered. And they limped around the altar that they had made.”(1kgs 18:26 ESV)

この訳からは、「踊った」というイメージは全く連想されません。むしろ、”limp around”、つまり、足を引き摺りながら歩く、弱々しく歩き回る、という印象を受けます。もちろん、これは一例で、NIVでは”danced”、KJVでは”leaped upon”となっていたりします。

結局のところ、これは解釈者次第と言えるわけですけれども、個人的には「踊る/跳びはねる」である必要性はない、むしろ根拠は薄いように思われます。と言うのも、上記の辞典では、danceやleapが主要な意味として挙げられていませんし、また、聖書中でも「פסח」が「踊る/跳びはねる」と訳されている箇所は、26節以外にはないからです。

であるならば、基本的な意味である「limp」や「lame」を念頭に置いて解釈した方が自然なような気がします。

したがって、上記の点を踏まえるなら、26節において、バアルの預言者たちは、一向に応えてくれないバアルに対して「踊った」というよりも、弱々しく足を引きずっている、もたついている(limp)と解釈できます。こうしますと、先の21節との関係も見えてくるのではないでしょうか。イスラエルの民は、主なる神とバアル神の間で「פסח」していた、つまり、どっちつかずで、もたもたしていました。同様に、バアルの預言者たちも、何も返事のないバアルに対して、そこはかとなく疑問を感じていたと言えるのではないでしょうか。結局のところ、イスラエルの民もバアルの預言者も、その姿勢においては「同じ」であったと言えるのかもしれません。

John.7:30「イエスの時」

エルサレムでの仮庵の祭りで、イエスは「ユダヤ人」たちにご自身が父なる神から遣わされた者であることを証しします。しかし、そのことが人々の怒りを買い、捕らえられそうになります。しかし、捕まることはありませんでした。その理由を、「イエスの時がまだ来ていなかったから」だと著者は述べています。

『ヨハネの福音書』において、「時(ὥρα)」というのは、重要なテーマの一つとなっています。共観福音書と比較しても、「時」という言葉が多く使われていますし、また、『ヨハネ』における「時」の用法は独特です(参照 ヨハネ 1:39; 2:4; 4:6, 21, 23, 52-53; 5:25, 28, 35; 7:30; 8:20; 11:9; 12:23, 27; 13:1; 16:2, 4, 21, 25, 32; 17:1; 19:14, 27)。

ここで思い出されるのは、「カナの婚礼」(2章)の出来事です。その時、マリアは「ぶどう酒がなくなった」とイエスに伝えますが、イエスは「わたしの時は、まだきていない」と返します。しかし、その直後、水をぶどう酒に変えられました。

似たような出来事が7章にもあります。兄弟たちが兄イエスにエルサレムに上るように勧めますが、イエスは「わたしの時はまだきていない」と答えます。しかし、その直後、エルサレムに内密に上られます。

このように一見すると不思議な行動をイエスは取るわけですが、このことを理解する鍵が、『ヨハネ』の「時」理解です。

『ヨハネ』において、イエスは一貫して父なる神から遣わされた御子であることが証しされていることは、『ヨハネ』が書かれた目的からも明白です。「しかし、これらのことを書いたのは、あなたがたがイエスは神の子キリストであると信じるためであり、また、そう信じて、イエスの名によって命を得るためである。」(ヨハネの福音書20章31節:口語訳聖書)

また、イエスご自身は、自身が遣わされた理由について、こう述べています。「わたしが天から下ってきたのは、自分のこころのままを行うためではなく、わたしをつかわされたかたのみこころを行うためである。」(ヨハネの福音書6章38節:口語訳聖書)。

このところで示されていることは、御子イエスは父なる神のみこころを行うために来られたということです。それは別言すれば、御父の主権のもとで行動されているということです。そして、それがまさに『ヨハネ』のいうところの「時」です。イエスは常に神の主権のもとで行動している御子であると『ヨハネ』は証ししているのです。

この点を踏まえるならば、先述の2章や7章での不思議な行動の意味が理解できるのではないでしょうか。つまり、イエスは、人間の時ではなく、神の時に行動されるということです。だからこそ、母マリアや兄弟たちの提案ではなく、ご自身のタイミングで、それはすなわち父なる神の時に、行動されたということです。

Eph.4:13「一人の成熟した大人」

クリスチャンにとって「成長」は重要なテーマです。ともすると、成長というのは、他の人との比較で判断されがちです。ですが、ここで言われている成長とは、個別のものではなく、「一人」、すなわち、キリストのからだなる教会としての成熟です。

このフレーズは、ギリシア語ではシンプルに「ἄνδρα τέλειον」となっていて、直訳は口語訳のように「全き人」といったところでしょうか。新改訳2017では「一人の成熟した大人」、新共同訳では「成熟した人間」となっています。

まず、「人」や「人間」、「大人」と訳される言葉は「ἀνήρ」と言い、BDAGでは「1. an adult human male, man, husband. a. in contrast to woman man…」と定義されています。ただ、これには別のニュアンスもありまして、「b. in contrast to boy」あるように、「子ども」に対して「大人」と解釈されることもあります。

このニュアンスが現れているのが、コリント第一13章11節です。「わたしたちが幼な子であった時には、幼な子らしく語り、幼な子らしく感じ、また、幼な子らしく考えていた。しかし、おとな(ἀνήρ)となった今は、幼な子らしいことを捨ててしまった。」(口語訳聖書)

後半の「τέλειον」には、まさに「成熟する」「大人になる」という意味がある一方で、目的を達成する(完了する)、完全にするといった意味もあります。

パウロ書簡では、どちらの意味にも使い分けられているように見受けられます。

ローマ12:2(口語訳聖書)
あなたがたは、この世と妥協してはならない。むしろ、心を新たにすることによって、造りかえられ、何が神の御旨であるか、何が善であって、神に喜ばれ、かつ全きことであるかを、わきまえ知るべきである。

コリント第一2:6(口語訳聖書)
しかしわたしたちは、円熟している者の間では、知恵を語る。この知恵は、この世の者の知恵ではなく、この世の滅び行く支配者たちの知恵でもない。

他には、1コリ13:10(完全), 14:20(大人); フィリ3:15(大人)等。

ですので、エフェ4:13で「成熟した大人」と訳されることは自然な訳だと言えます。ただここで興味深いのが、新改訳2017において「一人の」が訳出されている点です。これは、新共同訳や口語訳との違いです。おそらく、原語では単数系となっていることを意図的に訳出したものと思われます。

単数か複数かというのは、日本語ではこのように意図しないと、翻訳には反映されません。実際、ほとんどは、少なくとも邦訳上では判別できないことの方が多いような気がします。ただ、ここではあえて「一人の」を訳出していることを考えると、やはりそこに重要な意味があると言えるのではないかと思います。

つまり、クリスチャンとしての成長とは、個別ではなくて、キリストのからだとしての成熟が重要だということです。

Neh.8:10「主を喜ぶことはあなたがたの力」

9 総督であるネヘミヤと、祭司であり、学者であるエズラと、民を教えるレビびとたちはすべての民に向かって「この日はあなたがたの神、主の聖なる日です。嘆いたり、泣いたりしてはならない」と言った。すべての民が律法の言葉を聞いて泣いたからである。

ネヘミヤ記8章9節(口語訳聖書)

これは、ネヘミヤたちの指導によって、エルサレムの城壁が再建された時の場面です。こうして、民は神への礼拝をささげることができました。そして、ネヘミヤはこのように民を励まします。

10 そして彼らに言った、「あなたがたは去って、肥えたものを食べ、甘いものを飲みなさい。その備えのないものには分けてやりなさい。この日はわれわれの主の聖なる日です。憂えてはならない。主を喜ぶことはあなたがたの力です」。

ネヘミヤ記8章10節(口語訳聖書)

ここで「力」と訳されているヘブル語「מָעוֹז(マオーズ)」には、「砦」「要塞)という意味があります(BDAGによると、1. mountain stronghold, place of refugeとあります)。実際、詩篇では「砦」と訳されることが多いです。

このニュアンスを踏まえると、主を喜ぶことがどのような力なのかがイメージできます。つまり、それは「守る」力です。主を喜ぶこと、すなわち礼拝することは、礼拝者を守ります。

何から守るのか。それは、この世界のあらゆる誘惑、ささやき、脅しなど、主なる神から目を逸らそうとするものすべてです。

実際、イスラエルの民は、神を信頼することをせず、この世の力を頼みとし、周辺諸国と同盟を結び、バビロンとの戦いへと突き進んでいきました。しかし、ネヘミヤたちを通して語られた神の教えを理解した時、そのことを悔いて、涙したのです。もしも、主を喜ぶ心があったならば、そのような人間的な力、目に見える力を頼りとする誘惑からは守られたでしょう。

転じて、現代においても、礼拝する意味がこの箇所から学べます。私たちを取り巻くこの世の価値観に私たちは知らず知らずのうちに影響を受けています。そして、いつの間にか、それらの虜になっています。そして、次第に、自分の価値を認めてもらうことに疲れ、自分でも認めることができずに、生きる原動力を失うのです。しかし、主を喜ぶ心があれば、私たちはそのようなものに右往左往せずに、強固な要塞で守られて、揺らぐことなく立つことができるのではないでしょうか。主を喜ぶことは、私たちの「力」です。