閉じる

「Language」の記事一覧

言語&翻訳

詩篇87篇5節の接続詞について
はじめに:接続詞「しかし」が抱える神学的な分断のリスク 新改訳2017や口語訳など、いくつかの邦訳聖書に…
「アロンの祝福」(民数記6章24-27節)の構造と神学的意味
旧約聖書・民数記6章24-27節に記された「アロンの祝福」は、聖書の中で最も古く、また現代の教会での礼拝…
【Book Review】村岡崇光『聖書を原語で読んでみてはじめてわかること』(いのちのことば社、2019年)
本書は、聖書原語と古代語訳研究者の泰斗、村岡氏による聖書原語の深みを伝える一般書です。冒頭でも「学…
「お金」の向こう側にいる隣人―『きみのお金は誰のもの』と聖書的経済観
1. お金という「レンズ」を再考する 先日、田内学さんの『きみのお金は誰のもの』を読みました。この本が…
【Re-Wright/Light】神の「立ち返り」
はじめに 本日の更新は、2022年の記事から。定期的に過去の記事も振り返っていきたいと思います。 「立ち…
「タイパ」を超えて―聖書が教える「時を買い戻す」生き方
はじめに 現代社会を象徴する言葉の一つに「タイパ(タイムパフォーマンス)」があります。いかに効率よく…
ヨハネの福音書7章52節に込められたアイロニー
ヨハネの福音書7章は、イエスがガリラヤからエルサレムに上り、仮庵の祭りで人々の前にご自身を表された場…
「キリストに倣う」が浸透しないワケ
「キリストに倣う」ということは、クリスチャンにとっての真髄ではないかと思います。 ただ、牧師をしなが…
聖書翻訳における「スコポス理論」の意義と適用
聖書翻訳における「スコポス理論」の意義と適用
はじめに:翻訳の「目的」を問うスコポス理論 翻訳は、単に一つの言語から別の言語へと情報を置き換える行…